Chapter 8. 1. ¶ Na ka korero a Ihowa ki a Mohi, Haere ki a Parao, mea atu ki a ia, Ko te kupu tenei a Ihowa, Tukua taku iwi kia haere, kia mahi ratou ki ... www.speedbiblesearch.com/maori/B02C008.htm - Cached
Chapter 8. 1. dixitque Dominus ad Mosen ingredere ad Pharao et dices ad eum haec dicit Dominus dimitte populum meum ut sacrificet mihi ... www.speedbibleoncd.com/latinvulgate/B02C008.htm - Cached
Chapter 8. 1. 여 호 와 께 서 모 세 에 게 이 르 시 되 너 는 바 로 에 게 가 서 그 에 게 이 르 기 를 여 호 와 의 말 씀 에 내 백 성 을 보 내 라 그 들 이 나 를 ... www.speedbibleoncd.com/korean/B02C008.htm - Cached
Chapter 8. 1. ¶ Apre sa, Seyè a di Moyiz konsa: -Ale kote farawon an. W'a di l': Men sa Seyè a di: Kite pèp mwen an ale pou l' kapab fè sèvis pou mwen. ... www.spcm.org/english/Haitian_Creole/B02C008.htm - France - Cached
Chapter 8. 1. Pastaj Zoti i tha Moisiut: "Shko te Faraoni dhe thuaji: "Kështu thotë Zoti: Lëre popullin tim të shkojë me qëllim që të më shërbejë. ... cog-ff.com/site/cog_archives/books/albanian/B02C008.htm - Cached
Chapter 8. 1. Domnul a zis lui Moise: ,,Du-te la Faraon, wi spune -i: ,Awa vorbewte Domnul: ,Lasq pe poporul Meu sq plece, ca sq-Mi slujeascq. ... pagesperso-orange.fr/dominus-vobiscum/Rumanian/B02C008.htm - Cached
Capítulo 8. 1. Entonces Jehová dijo á Moisés: Entra á Faraón, y dile: Jehová ha dicho así: Deja ir á mi pueblo, para que me sirvan. ... www.speedbibleverse.com/spanish/B02C008.htm - Cached